Skip to content

Seneran

Modern Seneran evolved primarily from Kalassarian, with substantial borrowings from the Hick language, particularly in maritime terminology and place names.

  1. Final Syllable Changes
    • Unstressed vowels → schwa
      • [in.nes.bel] → [in.nes.bəl]
    • Cluster simplification begins
      • [sb] → [sp] / _#
  1. Kalassarian Adaptations
    • -ata → -ey/-ay
      • Surrata → Surrey
    • -onum → -on/-tona
    • -urrium → -ury/-bury
  1. Final Changes
    • Word-final schwa deletion
    • Final cluster simplification
      • [in.nes.bəl] → [in.spell]
    • Hydronym -s preservation
      • bramas → brams
MannerLabialDentalAlveolarPost-alvPalatalVelarGlottal
Stopsp bt dk gʔ
Fricativesf vθ ðs zʃ ʒh
Affricatestʃ dʒ
Nasalsmnŋ
Liquidsl r
Glideswj

Notes:

  • /ʔ/ is allophonic, either word-initially or as optional vowel hiatus
  • /θ ð/ mainly in formal/administrative terms from Kalassarian
  • /ʃ ʒ/ developed from palatalization of Late Hick clusters
  • /tʃ dʒ/ from Kalassarian palatalized stops
  • /ŋ/ occurs independently word-finally unlike Late Hick
HeightFrontCentralBack
Highi [i]u [u]
High-Midɪ [ɪ]ʊ [ʊ]
Mide [eɪ]ə [ə]o [oʊ]
Low-Midɛ [ɛ]ʌ [ʌ]ɔ [ɔ]
Lowæ [æ]a [ɑ]ɒ [ɒ]
  • /aɪ/ (from Late Hick /i:/)
  • /aʊ/ (from Late Hick /u:/)
  • /eɪ/ (from Late Hick /a:/)
  • /oʊ/ (from Late Hick /o:/)
  • /ɔɪ/ (from Kalassarian /oi/)
  1. Early Changes (500-700 AI)
    • Late Hick /i:/ → /əi/ → /aɪ/
    • Late Hick /u:/ → /əu/ → /aʊ/
    • Late Hick /e:/ → /i
hir [hiːr]

“here” (< Iut. *hēr)

General proximal reference

tair [teɪr]

“there” (< Iut. *þār)

General distal reference

is [ɪs]

“this exact point” (< Hick istel)

Precise location marking

eth [eθ]

“that reference point” (< Hick ethtel)

Known landmark reference

ut [ʊt]

“far marker” (< Hick umtel)

Distant reference point

  • “is mal” [ɪs.mal] “this exact mooring point”
  • “eth ners” [eθ.nərs] “that known channel narrowing”
  • “ut stel” [ʊt.stel] “that distant stern marker”
  • “is ter eth” [ɪs.tər.eθ] “from this point to that marker”
  • “eth skelward” [eθ.skel.wərd] “that established shipping lane”
  • “is-ward!” [ɪs.wərd] “to this exact point!”
  • “eth-mal!” [eθ.mal] “to that known berth!”
  • “ut-ter!” [ʊt.tər] “toward that distant point!”
  • “is bram” [ɪs.bram] “this precise tidal point”
  • “eth liners” [eθ.lɪ.nərs] “that known hazardous narrowing”
  • “ut wickmal” [ʊt.wɪk.mal] “that distant harbor entrance”
  • Surrey (from Kalassarian “Surrata” - “safe harbor/landing”)
  • Port (from Kalassarian “porta”, often translated from “portus”)
  • Modern “-ton” endings translate Kalassarian “tonum” (settlement)
  • Modern “-bury” endings translate Kalassarian “burrium” (fortified place)
  • Brams (river name, from Hick “bram-aes” - “tidal outflow”)
  • Inespell (gulf name, from Hick “innis-bél” - “island mouth”)
  • The connecting phrase “-on-the-” translates the Seneran locative case
  1. [Kalassarian root]-on-the-[Hick water feature]
    • Surrey-on-the-Brams (Surrata-in-Bramaes)
    • Port Surrey-on-the-Brams (Portus Surrata-in-Bramaes)
  2. [Hick element]-[translated geographic term]
    • Bramton (from Seneran “Bramaestonum”)
    • Kethbury (from Seneran “Kethburrium”)
  3. Pure Hick Survivals (usually water features)
    • The Brams (from “Bram-aes”)
    • Gulf of Inespell (from “Innis-bél”)
    • Thranal Waters (from “Thran-aes”)
  • alsomok [al.so.mok] “Shapeshifter”
  1. Initial Consonant Clusters

    • /θr/ → /r/ before /a/
      • thranaes → ranaes “delta”
      • thramal → ramal “flowing area”
    • /θr/ → /tr/ before /i, e/
      • thrim → trim “through”
      • thrikel → trikel “road network”
    • /θr/ preserved in formal/sacred terms
      • thran-val [θran.val] “thousand-blessing”
  2. Vowel Changes

    • /ae/ → /a/ in unstressed syllables
      • bramaes → bramas
    • /i/ → /e/ in compounds
      • innis-bél → innesbel
  1. Final Syllable Weakening

    • Unstressed vowels → schwa
      • [ra.na.es] → [ra.nə.əs]
      • [in.nes.bel] → [in.nes.bəl]
  2. Consonant Cluster Evolution

    • Schwa deletion after liquids before stops
      • [θral.tər] → [θraltr] “sacred peak”
      • [mal.kə] → [malk] “pool-place”
    • Preserved elsewhere
      • [in.nes.bəl] remains [in.nes.bəl]
  3. Kalassarian Influence

    • -ata → -ey/-ay
      • Surrata → Surrey
    • -onum → -on/-ton
      • tonum → ton
    • -urrium → -ury/-bury
      • burrium → bury
  1. Final Changes
    • Word-final schwa deletion
      • [ran.ter.gə] → [ran.terg]
      • [ma.lə] → [mal]
    • Final cluster simplification
      • [bra.məs] → [brams]
      • [in.nes.bəl] → [in.spell]
  • thrantorgral → Ranterg

    • Early: [θran.tor.gral] → [ran.tor.gal]
    • Middle: [ran.ter.gəl]
    • Modern: [ran.terg]
  • innis-bél → Inespell

    • Early: [in.nis.bel] → [in.nes.bel]
    • Middle: [in.nes.bəl]
    • Modern: [in.spell]
  • Surrey (from Kalassarian “Surrata” - “safe harbor/landing”)
  • Port (from Kalassarian “porta”, often translated from “portus”)
  • Modern “-ton” endings translate Kalassarian “tonum” (settlement)
  • Modern “-bury” endings translate Kalassarian “burrium” (fortified place)
  • Brams (river name, from Hick “bram-aes” - “tidal outflow”)
  • Inespell (gulf name, from Hick “innis-bél” - “island mouth”)
  • The connecting phrase “-on-the-” translates the Seneran locative case
  1. [Kalassarian root]-on-the-[Hick water feature]
    • Surrey-on-the-Brams (Surrata-in-Bramaes)
    • Port Surrey-on-the-Brams (Portus Surrata-in-Bramaes)
  2. [Hick element]-[translated geographic term]
    • Bramton (from Seneran “Bramaestonum”)
    • Kethbury (from Seneran “Kethburrium”)
  3. Pure Hick Survivals (usually water features)
    • The Brams (from “Bram-aes”)
    • Gulf of Inespell (from “Innis-bél”)
    • Thranal Waters (from “Thran-aes”)
  • Navigation terms
  • Weather patterns
  • Tidal terminology
  • Traditional fishing vocabulary
  • Administrative vocabulary
  • Naval rankings
  • Ship classification
  • Trade terminology
  • International trade terms
  • Modern naval terminology
  • Engineering vocabulary
  • Administrative language
  • Coastal dialects (more Hick influence)
  • Inland dialects (more Kalassarian preservation)
  • Urban/rural distinctions
  • Trade port variations
  • [Hick Language](/world/hick/)
  • [Kalassarian Language](/world/kalassarian/)
  • [Seneran Maritime Traditions](/world/culture/seneran-maritime/)
Brams [brams]

Early Hick bram-aes “tidal flow”

Middle Hick bramaes

Late Hick bramas

Sound changes:

  • /ae/ → /a/ in unstressed syllables
  • Final vowel deletion
  • Preservation of -s as water feature marker
Inespell [in.spell]

Early Hick innis-bél “island mouth”

Middle Hick innesbel

Late Hick innesbəl

Sound changes:

  • /i/ → /e/ in compounds
  • Unstressed vowel reduction
  • Consonant cluster /sb/ → /sp/
  • Final -l gemination
Skelwick [skel.wik]

Middle Hick skel-vik “ship bay”

Iut. *skip-vik

Sound changes:

  • /p/ → /k/ (Hick repair)
  • /v/ → /w/ in final element
  • Addition of parasitic /w/
Havalbeck [ha.val.bek]

Middle Hick haval-bek “whale stream”

Iut. *hval-bekk

Sound changes:

  • Cluster repair /hv/ → /hav/
  • Final geminate simplification
  • Addition of parasitic /c/
Hegfell [heg.fel]

Middle Hick heg-fell “high mountain”

Iut. *høg-fell

Sound changes:

  • /ø/ → /e/
  • Preservation of fell as geographic term
Sterskey [ster.ski]

Late Hick ster-skog “great forest”

Iut. *stor-skog

Sound changes:

  • /o/ → /e/ in first element
  • /-og/ → /-ey/ in final position
Wick [wik]

Late Hick vik “bay”

Iut. *vik

General term for “harbor, port”

Mal [mal]

Early Hick mal “pool”

Specialized: “natural harbor, sheltered cove”

Port [pɔrt]

Kalassarian porta “gate, port”

Official/administrative term for “commercial harbor”

Skel [skel]

Middle Hick skel “large vessel”

Iut. *skip

Skiv [skiv]

Late Hick skiv “small fishing boat”

Iut. *skif

Specialized: “merchant vessel”

Knar [nar]

Late Hick knar “merchant vessel”

Iut. *knarr

Kel [kel]

Middle Hick kel “keel”

Iut. *køl

Technical: “shipbuilding term”

Stav [stav]

Late Hick stav “prow, bow”

Iut. *stafn

Technical: “prow, bow”

Stel [stel]

Early Hick stel “stern”

Iut. *stel

Preserved in traditional fishing terminology

Ward [ward]

Middle Hick ward “course, direction”

Iut. *ward

Traditional: “course, direction”

Cors [kɔrs]

Kalassarian cursus

Official/maritime charts: “navigational course”

Skelward [skel.ward]

Middle Hick skelward “shipping lane”

Iut. *skelward

Traditional navigation term

Wickmal [wik.mal]

Late Hick vikmal “harbor pool”

Specialized: “inner harbor, protected anchorage”

Portwick [pɔrt.wik]

Kalassarian porta + Hick vik

Official: “designated commercial harbor”

Portor [pɔr.tɔr]

Kalassarian portator “harbor master”

Official title for port administrator

Custam [kus.tam]

Kalassarian customa < Lat. custuma “custom duty”

Maritime tax/duty system

Navrig [nav.rig]

Kalassarian navrigium < Lat. navigium “shipping registry”

Ship registration office

Marit [ma.rit]

Kalassarian maritimus “maritime jurisdiction”

Maritime legal code

Littor [li.tɔr]

Kalassarian littorale “coastal authority”

Coastal administration district

Rippar [ri.par]

Kalassarian riparius “riverbank official”

River trade administrator

Mercor [mer.kɔr]

Kalassarian mercator “licensed merchant”

Official trade representative

Negot [ne.gɔt]

Kalassarian negotiator “trade broker”

Licensed middleman

Actwar [akt.war]

Kalassarian actuarius “record keeper”

Port record official

Portric [pɔr.trik]

Kalassarian portricum “port district”

Administrative port zone

Marric [ma.rik]

Kalassarian maritimus “maritime jurisdiction”

Maritime legal code

Navrig [nav.rig]

Kalassarian navrigium < Lat. navigium “shipping registry”

Ship registration office

Marit [ma.rit]

Kalassarian maritimus “maritime jurisdiction”

Maritime legal code

Littor [li.tɔr]

Kalassarian littorale “coastal authority”

Coastal administration district

Rippar [ri.par]

Kalassarian riparius “riverbank official”

River trade administrator

Mercor [mer.kɔr]

Kalassarian mercator “licensed merchant”

Official trade representative

Negot [ne.gɔt]

Kalassarian negotiator “trade broker”

Licensed middleman

Actwar [akt.war]

Kalassarian actuarius “record keeper”

Port record official

Portric [pɔr.trik]

Kalassarian portricum “port district”

Administrative port zone

Marric [ma.rik]

Kalassarian maritimus “maritime district”

Coastal administrative region

Navric [nav.rik]

Kalassarian navricum “shipping district”

Naval administrative zone

Wickric [wik.rik]

Hick wick + Kalassarian -ricum

Harbor district (informal)

Portmal [pɔrt.mal]

Kalassarian port + Hick mal

Natural harbor under official administration

Skelrig [skel.rig]

Hick skel + Kalassarian rigium

Ship registration (traditional vessels)

Custamor [kus.ta.mɔr]

Kalassarian customator “chief customs officer”

Head of port customs

Portnar [pɔrt.nar]

Kalassarian portionarius “duty assessor”

Officer who assesses cargo value

Vectar [vek.tar]

Kalassarian vectigalarius “tax collector”

Customs fee collector

Mernar [mer.nar]

Kalassarian mercenarius “goods assessor”

Specialist in valuing foreign goods

Signar [sig.nar]

Kalassarian signarius “seal officer”

Official who seals inspected cargo

Plumbar [plum.bar]

Kalassarian plumbarius “lead sealer”

Officer who applies customs seals

Tablar [tab.lar]

Kalassarian tabularius “registry keeper”

Customs records official

Scrivar [skri.var]

Kalassarian scribarius “customs scribe”

Documentation officer

Chartor [tʃar.tɔr]

Kalassarian chartator “document master”

Head of customs documentation

Custor [kus.tɔr]

Kalassarian custodiator “customs guard”

Customs enforcement officer

Viglar [vig.lar]

Kalassarian vigilarius “watch officer”

Harbor patrol officer

Scrutor [skru.tɔr]

Kalassarian scrutator “inspector”

Cargo inspection official

Wicknar [wik.nar]

Hick wick + Kalassarian -narius

Harbor fee collector

Skeltar [skel.tar]

Hick skel + Kalassarian -tarius

Ship tax assessor

Malvig [mal.vig]

Hick mal + Kalassarian vigil

Natural harbor patrol

Skelmir [skel.mir]

Hick skel + Kalassarian mirus “fleet commander”

Admiral (lit. “ship-master”)

Navtor [nav.tɔr]

Kalassarian navitor “naval commander”

Senior captain (multiple-ship commander)

Skeltor [skel.tɔr]

Hick skel + Kalassarian -tor

Ship captain (single vessel)

Wardnar [ward.nar]

Hick ward + Kalassarian -narius

Navigation officer (lit. “course-keeper”)

Stavar [sta.var]

Late Hick stav (bow) + Kalassarian -arius

First officer (lit. “bow officer”)

Stelar [ste.lar]

Late Hick stel (stern) + Kalassarian -arius

Second officer (lit. “stern officer”)

Kelnar [kel.nar]

Hick kel (keel) + Kalassarian -narius

Ship’s carpenter (lit. “keel-keeper”)

Logvar [log.var]

Kalassarian logvarius “record keeper”

Ship’s clerk/quartermaster

Marnar [mar.nar]

Kalassarian marinarius “sea officer”

Watch officer

Skelvig [skel.vig]

Hick skel + Kalassarian vigil

Ship’s guard/master-at-arms

Rovar [ro.var]

Late Hick row + Kalassarian -arius

Oar master (galley officer)

Seglar [seg.lar]

Late Hick segl (sail) + Kalassarian -arius

Sail master

Kener [ke.ner]

Middle Hick kener “skilled sailor”

Senior sailor/helmsman

Rower [ro.wer]

Late Hick row + -er

Professional oarsman

Segling [seg.liŋ]

Late Hick segl + -ing

Apprentice sailor

Upner [ʌp.nər]

Early Hick up-ner “upward-going”

Modern: “uphill, ascending” (fossilized from up- + -ner)

Donner [dɒ.nər]

Early Hick don-ner “downward-going”

Modern: “downhill, descending” (fossilized from don- + -ner)

Utward [ʌt.wərd]

Early Hick ut-ward “outward-motion”

Modern: “seaward” (from ut- “out” + -ward)

Inward [ɪn.wərd]

Early Hick in-ward “inward-motion”

Modern: “landward” (from in- + -ward)

Utner [ʌt.nər]

Early Hick ut-ner “outward-going”

Specialized: “heading to sea” (nautical term)

Inner [ɪ.nər]

Early Hick in-ner “inward-going”

Specialized: “heading to port” (nautical term)

Brammer [bræ.mər]

Early Hick bram-mer “tide-following”

Modern: “downstream” (from bram- + -mer “moving with”)

Malmer [mæl.mər]

Early Hick mal-mer “pool-moving”

Modern: “upstream” (from mal- + -mer)

Prefixes:

  • ut- “out-”
  • in- “in-”
  • up- “up-”
  • don- “down-”
  • for- “forward-”
  • bak- “back-”

Suffixes:

  • -ner “going/moving”
  • -mer “moving with”
  • -ward “direction toward”
  • -ling “along/alongside”
  • “going up” [ˈgoʊ.ɪŋ ʌp] (but “upner” preserved in nautical contexts)
  • “moving out” [ˈmuv.ɪŋ aʊt] (but “utner” in maritime jargon)
  • “with the tide” [wɪθ ðə taɪd] (but “brammer” in traditional usage)
Ter [tɛr]

Early Hick ter “flow, movement”

Modern: “to, towards” (directional)

Bel [bɛl]

Early Hick bel “mouth, opening”

Modern: “into, inside” (containment)

Mal [mæl]

Early Hick mal “pool, collection”

Modern: “at, in” (location)

Tor [tɔr]

Early Hick tor “height, peak”

Modern: “on, upon” (surface contact)

Thral [θræl]

Early Hick thral “day, daylight”

Modern: “during, while” (temporal)

Mur [mʊr]

Early Hick mur “night, darkness”

Modern: “after, following” (sequence)

Val [væl]

Early Hick val “spirit, essence”

Modern: definite marker “the” (known/sacred)

Ka [kə]

Early Hick ka- “like, similar”

Modern: indefinite marker “a” (general)

Mer [mɛr]

Early Hick mer “moving with”

Modern: “of, belonging to” (possession)

Ner [nɛr]

Early Hick ner “going/moving”

Modern: “with, along with” (accompaniment)

Thren [θrɛn]

Early Hick thren “watch, overlook”

Modern: “must, should” (obligation)

Ward [wɔrd]

Early Hick ward “path, way”

Modern: “can, may” (possibility)

  • val skip ter mal “the ship to port” (directional)
  • ka nes mer bram “a fish of the tide” (possession)
  • thral val bram “during the tide” (temporal)
  • thren ter val tor “must go to the mountain” (obligation)
  1. Water/Maritime:
  • Brammer [bræ.mər] “tide-follower” < bram-mer
  • Malward [mæl.wərd] “pool-keeper” < mal-ward
  • Thranmer [θræn.mər] “water-watcher” < thran-mer
  • Mirling [mɪr.lɪŋ] “cold-water dweller” < mir-ling
  • Bramwick [bræm.wɪk] “tide-bay dweller” < bram-vik
  • Thirmal [θɪr.məl] “warm-pool keeper” < thir-mal
  1. Sacred/Ritual:
  • Thrallor [θræ.lər] “day-keeper” < thral-lor
  • Thralvig [θræl.vɪg] “sacred watcher” < thral-vig
  • Valmer [væl.mər] “spirit-keeper” < val-mer
  • Threnwerd [θren.wərd] “watch-ward” < thren-ward
  • Thralson [θræl.sən] “sacred one’s son” < thral-sun
  • Valward [væl.wərd] “spirit guardian” < val-ward
  1. Geographic:
  • Torling [tɔr.lɪŋ] “peak-dweller” < tor-ling
  • Wudward [wʊd.wərd] “forest-keeper” < wud-ward
  • Malton [mæl.tən] “pool-town” < mal-ton
  • Beckmer [bek.mər] “stream-keeper” < bek-mer
  • Torward [tɔr.wərd] “peak guardian” < tor-ward
  • Wudling [wʊd.lɪŋ] “forest dweller” < wud-ling
  1. Maritime:
  • Skelward [skel.wərd] “ship-keeper” < skel-ward
  • Knarman [knɑr.mən] “merchant sailor” < knarr-man
  • Stavner [stæv.nər] “bow-keeper” < stav-ner
  • Wickmer [wɪk.mər] “harbor-keeper” < wick-mer
  • Selward [sel.wərd] “seal hunter” < sel-ward
  • Havelman [hæ.vəl.mən] “ocean man” < hafel-man
  • Skelmer [skel.mər] “ship keeper” < skel-mer
  • Wickson [wɪk.sən] “harbor son” < wick-sun
  1. Crafts/Trade:
  • Smedling [smed.lɪŋ] “smith’s family” < smed-ling
  • Irenson [ɪr.ən.sən] “iron-worker’s son” < iren-son
  • Stalward [stɑl.wərd] “steel-keeper” < stal-ward
  • Silverman [sɪl.vər.mən] “silver-worker” < silver-man
  • Keperson [ke.pər.sən] “merchant’s son” < keper-sun
  • Telward [tel.wərd] “toll keeper” < tel-ward
  • Bekker [be.kər] “beech worker” < bek-er
  1. Administrative:
  • Porter [pɔr.tər] “gate-keeper” < portor
  • Custam [kʌs.təm] “customs official” < custamor
  • Mercor [mɛr.kər] “merchant” < mercator
  • Viglar [vɪg.lər] “watchman” < vigilarius
  • Scriptor [skrɪp.tər] “writer” < scriptor
  • Proctor [prɒk.tər] “overseer” < procurator
  • Censor [sen.sər] “assessor” < censor
  • Questor [kwes.tər] “investigator” < quaestor
  1. Maritime Officials:
  • Navton [næv.tən] “ship-town” < navtonum
  • Marrick [mær.ɪk] “maritime district” < marricum
  • Scruton [skru.tən] “inspector” < scrutator
  • Chartor [tʃɑr.tər] “document keeper” < chartator
  • Porton [pɔr.tən] “harbor town” < portonum
  • Mariner [mær.ɪ.nər] “sailor” < marinarius
  • Rector [rek.tər] “harbor master” < rector
  • Curator [kjʊ.reɪ.tər] “overseer” < curator
  • Burser [bɜr.sər] “treasurer” < bursarius
  1. Early Hick *ka- “like, similar to”
  2. Middle Seneran: Broadens to general attributive marker
  3. Modern Seneran: Standard adjectival prefix ke-/ka-
  • *ka- → ke- before front vowels
  • *ka- → ka- elsewhere
  • Reduced to k- before some consonants
kemal [ke.mal]

“harbor-like, maritime” (< ka-mal “pool-like”)

kator [ka.tɔr]

“mountainous” (< ka-tor “peak-like”)

kbram [kbram]

“tidal” (< ka-bram, with vowel loss)

keskel [ke.skel]

“nautical” (< ka-skel “ship-like”)

kawick [ka.wɪk]

“harbor-related” (< ka-wick “port-like”)

kaport [ka.pɔrt]

“commercial” (< ka-port “port-related”)

kemar [ke.mar]

“maritime” (< ka-mar “sea-like”)

Final stops are aspirated:

  1. Word-finally after stressed syllables
  2. In formal/maritime register
  3. No minimal pairs (purely allophonic)
Casual Register

bat [bat] ~ [bat̚ʰ] “boat”

lak [lak] ~ [lak̚ʰ] “lake”

Formal/Maritime Register

bat [bat̚ʰ] “boat” (consistently aspirated)

lak [lak̚ʰ] “lake” (consistently aspirated)

  1. Maritime Speech:
    • Consistent final aspiration
    • [bat̚ʰ] “boat”
    • [lak̚ʰ] “lake”
  2. Casual Speech:
    • Variable/absent aspiration
    • [bat] ~ [bat̚] “boat”
    • [lak] ~ [lak̚] “lake”
  • Derives from Middle Hick /h/-clusters
  • No phonemic contrast developed
  • Became register/style marker
  • Preserved most consistently in maritime dialect
  1. Word-Initial Vowels:

    • Automatic [ʔ] before initial vowels
    • ir [ʔir] “iron”
    • al [ʔal] “stone”
    • es [ʔes] “east”
  2. Vowel Hiatus:

    • Optional [ʔ] between vowels
    • me.al [me.ʔal] ~ [me.al] “stone pool”
    • ka.ir [ka.ʔir] ~ [ka.ir] “iron-like”
    • se.es [se.ʔes] ~ [se.es] “east-ward”
  3. Register Variation:

    • Formal: consistent [ʔ] in hiatus
    • Casual: optional/absent [ʔ]
    • Maritime: preserved in certain terms
  1. From Early Hick Animacy:
    • E.Hick ʔal > Sen. [ʔ]al “person”
    • E.Hick ʔeθral > Sen. [ʔ]eθral “good”
  2. New Environments:
    • Vowel-initial words
    • Compound boundaries
    • Emphasized syllables
Word-Initial

imer [ʔi.mer] “breath”

amal [ʔa.mal] “pool”

Compounds

me.imer [me.ʔi.mer] ~ [me.i.mer] “breath-flow”

ka.amal [ka.ʔa.mal] ~ [ka.a.mal] “pool-like”

Emphasis

a’mal! [ʔaʔ.mal] “the pool!” (emphatic)

  1. /a.i/ sequences:

    • Standard: ka.ir [ka.ʔir] “iron-like”
    • Colloquial: kair [kaɪ̯r]
    • Maritime: [ka.ʔir] (maintains hiatus)
  2. /e.a/ sequences:

    • Standard: me.al [me.ʔal] “stone pool”
    • Colloquial: meal [mɛː] ~ [mɛ.əl]
    • Maritime: [me.ʔal] (maintains hiatus)
  3. /a.e/ sequences:

    • Standard: ma.es [ma.ʔes] “pool-ward”
    • Colloquial: maes [maɪ̯s]
    • Maritime: [ma.ʔes] (maintains hiatus)
Urban Colloquial

Frequent diphthongization

ka.ir > kair [kaɪ̯r]

se.al > seal [sɛːl]

Rural Inland

Vowel coalescence with length

ka.ir > kar [kaːr]

me.al > mel [mɛːl]

Coastal Maritime

Maintains hiatus

[ka.ʔir], [me.ʔal]

(Conservative, preserves distinctions)

Formal

Maintains hiatus with [ʔ]

Legal/administrative terms

Religious vocabulary

Casual

Allows diphthongs

Everyday speech

Fast speech forms

ners [nərs]

“narrowing of channel” (< Early Hick neraes)

Technical maritime term

nemris [nem.ris]

“channel widening” (< Early Hick nerimris)

Maritime technical term

moner [mo.nər]

“broad, wide” (< Early Hick moner)

Archaic/poetic, replaced by analytical forms

liners [laɪ.nərs] ~ [lɪ.nərs]

“to strangle/choke” (< Early Hick lineraes)

Also: “dangerous channel constriction” in maritime usage

  • Maritime Technical: [lɪ.nərs] “hazardous narrowing”
  • Legal/Criminal: [laɪ.nərs] “death by strangulation”
  • Common Speech: [lɪ.nərs] “to choke/strangle”

Modern Seneran preserves two distinct agentive suffixes inherited from Late Hick:

-ok [ək]

Forms occupational nouns (professional/established roles)

Examples:

  • materok [ma.tə.rək] “professional boatman”
  • smedok [sme.dək] “master smith”
  • wardok [war.dək] “professional guide/navigator”
-er [ər]

Forms active participant nouns (temporary/non-professional agents)

Examples:

  • mater [ma.tər] “one who handles boats”
  • smeder [sme.dər] “one who smiths”
  • warder [war.dər] “one who guides”
  1. Maritime Usage

    • -ok forms dominate in professional titles
    • -er restricted to temporary/trainee roles Example: skelok “ship’s master” vs. skeler “temporary helmsman”
  2. Trade/Craft Terms

    • -ok indicates guild membership/mastery
    • -er indicates apprenticeship/amateur status Example: smedok “master smith” vs. smeder “apprentice smith”
  3. Administrative Language

    • -ok in formal titles
    • -er in deputized/acting roles Example: wardok “harbor master” vs. warder “acting harbor master”

Based on place name evidence and comparative analysis with modern Seneran, we can identify several key sound changes:

  1. Initial Consonant Clusters
  • /θr/ → /r/ / #_a
    • thrantorgral → rantorgral “thousand peaks”
    • thramal → ramal “flowing area”
  • /θr/ → /tr/ / #_{i,e}
    • thrikel → trikel “road network”
    • thren → tren “watch point”
  • /θr/ preserved in formal/sacred terms
    • thran-val [θran.val] “thousand-blessing”
    • thral-tor [θral.tor] “sacred peak”
  1. Vowel Changes
  • /ae/ → /a/ in unstressed syllables
    • bramaes → bramas “tidal flow”
    • thramaes → thramas “sacs.bəl]
  1. Consonant Cluster Evolution
  • Schwa deletion after liquids before stops
    • [θral.tər] → [θraltr] “sacred peak”
    • [mal.kə] → [malk] “pool-place”
  • Preserved elsewheres.bəl]
  1. Consonant Cluster Evolution
  • Schwa deletion after liquids before stops
    • [θral.tər] → [θraltr] “sacred peak”
    • [mal.kə] → [malk] “pool-place”
  • Preserved elsewhere
    • [in.nes.bəl] remains [in.nes.bəl]
  1. Liquid Deletion
  • [θral.tər] → [θraltr] “sacred peak”
  • [mal.kə] → [malk] “pool-place”
  1. Final Changes
  • Word-final schwa deletion
    • [ran.ter.gə] → [ran.terg]
    • [ma.lə] → [mal]
  • Final cluster simplification
    • [bra.məs] → [brams]
    • [in.nes.bəl] → [in.spell]

Evidence from place names shows consistent patterns:

Initial [θr-]

Becomes [r-] before /a/

Becomes [tr-] before /i,e/

Preserved in sacred/formal terms

Examples: thrantorgral → rantorg thrikel → trikel thran-val remains [θran.val]

Unstressed [-ae-]

Becomes [-a-]

Example: bramaes → bramas

Compound [-i-]

Becomes [-e-]

Example: innis-bél → innesbel r] “sacred peak”

  • [mal.kə] → [malk] “pool-place”
  1. Final Changes
    • Word-final schwa deletion
      • [ran.ter.gə] → [ran.terg]
      • [ma.lə] → [mal]
    • Final cluster simplification
      • [bra.məs] → [brams]
      • [in.nes.bəl] → [in.spell]

Evidence from place names shows consistent patterns:

Initial [θr-]

Becomes [r-] before /a/

Becomes [tr-] before /i,e/

Preserved in sacred/formal terms

Examples: thrantorgral → rantorg thrikel → trikel thran-val remains [θran.val]

Unstressed [-ae-]

Becomes [-a-]

Example: bramaes → bramas

Compound [-i-]

Becomes [-e-]

Example: innis-bél → innesbel

  1. Final Syllable Weakening

    • Unstressed vowels → schwa
      • [ra.na.es] → [ra.nə.əs]
      • [in.nes.bel] → [in.nes.bəl]
  2. Consonant Cluster Evolution

    • Schwa deletion after liquids before stops
      • [θral.tər] → [θraltr] “sacred peak”
      • [mal.kə] → [malk] “pool-place”
    • Preserved elsewhere
      • [in.nes.bəl] remains [in.nes.bəl]
  3. Liquid Deletion

    • [θral.tər] → [θraltr] “sacred peak”
    • [mal.kə] → [malk] “pool-place”
  1. Final Changes
    • Word-final schwa deletion
      • [ran.ter.gə] → [ran.terg]
      • [ma.lə] → [mal]
    • Final cluster simplification
      • [bra.məs] → [brams]
      • [in.nes.bəl] → [in.spell]

Evidence from place names shows consistent patterns:

Initial [θr-]

Becomes [r-] before /a/

Becomes [tr-] before /i,e/

Preserved in sacred/formal terms

Examples: thrantorgral → rantorg thrikel → trikel thran-val remains [θran.val]

Unstressed [-ae-]

Becomes [-a-]

Example: bramaes → bramas

Compound [-i-]

Becomes [-e-]

Example: innis-bél → innesbel